意见反馈
各位会员及翻译界朋友: 随着上世纪八九十年代美国和日本动漫进军中国,一代代年轻人在动漫的影响下成长。近年来,随着中国动漫产业的崛起,开放程度越来越高,动漫作为中国文化传播的新载体,不断将更多具有“中国范”的优秀作品输出海外,并广受热议。与此同时,借着中欧外交向好的“东风”,欧洲动漫巨头们正越来越重视中国动漫市场这片“处女地”。 基于国际交往的发展趋势,中国动漫产业将对语言服务产生巨大的需求与粘性。在“共享经济”的时代背景下,“语言+动漫” 不仅是一种“开放共创”的态度,更是行动。本期《译讲堂》携手《人民中国》杂志社,特邀人民中国总编辑、中国动漫业先锋企业代表及译者代表推出“语言+动漫,共享二次元经济”主题多方谈。欢迎会员及语言服务行业的朋友报名参加。 一、主办单位:中国翻译协会 承办单位:北京中外翻译咨询有限公司 二、时间:7月15日(周五)14:00-17:00 三、地点:中国外文局五层小礼堂 四、主题:“语言+动漫”,共享二次元经济 五、主讲嘉宾: 王众一 人民中国总编辑 顾巨凡 北京中外翻译咨询有限公司总经理 张 怡 北京大学法语博士 王 宁 北京天视全景文化传播有限责任公司总经理 诸葛子敬 天津艾图动漫制作有限公司行政总监CEO 六、报名途径: (1)微信报名:扫描以下二维码,关注《译讲堂》官方微信,并发送“讲座+姓名+单位+职务+手机+邮箱”信息。经后台审核通过后统一推送电子入场券,活动当天凭电子入场券参与。
(2)邮件报名:发送您的姓名、单位、职务、手机及邮箱”至yijiangtang@tac-online.org.cn邮箱报名。后台审核后通过邮件发送电子入场券。
七、咨询联系
电话:010-56290515 邮箱:yijiangtang@tac-online.org.cn
上一篇:《译讲堂》即将推出讲座:如何翻译领导人对外演讲中的形象表述
下一篇:中国译协《译讲堂》“中国政治话语对外传播与翻译”系列讲座第二期即将开讲
分类
热门资讯查看更多
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系...
发布于:2017/01/200
中文 英文译词 ...
分类:文化 发布于:2017/01/20
分类:文化 发布于:2016/11/22
推荐项目查看更多